33歳で出産準備のために専業主婦になったのをきっかけに本格的に学習を開始。英語に縁がなかったごくごくふつーの主婦が中学英語復習からスタート。子育て&英語学習に奮闘中!目指すはTOEIC900点獲得と英検1級合格。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
大統領選、見ました?
私はリアルタイムでオバマ氏の勝利宣言演説を見ることができました。
アメリカに大きな変化が訪れるきっかけとなったな~と、感じました。
内容のほとんどは??でしたけど、時折理解できる文章、彼のパワーあふれるスピーチで何をいいたいのかは伝わってきました。
もちろん、即効、全文訳で内容は確認しました…。

夢を実現したいという強い思い、アメリカンドリームを手にしたい普通の人々の熱い支持で彼は当選したように思います。
オバマ氏自身の人生そのものがアメリカンドリームであるからこそ、彼に期待したいという思いなのでしょうね。
それから、それぞれが誇りをもって生きていくぞと思わせた彼のメッセージが強かったと。
Yes,we can. この一言につきるのだと。

誰だって希望をもって生きたい。そう思う底力が彼を押し上げた。

下記のメールを読むと、そのことが実感できます。
ネタ提供は、投資の先輩A氏よりいただきました。
このA氏は投資に関すること以外にも、大人として備えておくべき視点・考え方のヒントを
教えてくれるよき先輩です。

以下、A氏よりいただいたメール内容を添付します。
+--
ヤフーの掲示板に載っていたそうです、「55歳の南部人、ノースカロライナ在住
の白人・共和党支持の銀行員が、奥さんに強制されてオバマの応援活動(canvass
)を手伝って感じたこと」という物語です。

My wife made me canvass for Obama; here's what I learned

By Jonathan Curley Mon Nov 3, 3:00 am ET
Charlotte, N.C. - There has been a lot of speculation that Barack
Obama might win the election due to his better "ground game" and
superior campaign organization.

I had the chance to view that organization up close this month when I
canvassed for him. I'm not sure I learned much about his chances, but
I learned a lot about myself and about this election.

Let me make it clear: I'm pretty conservative. I grew up in the
suburbs. I voted for George H.W. Bush twice, and his son once. I was
disappointed when Bill Clinton won, and disappointed he couldn't run
again.

I encouraged my son to join the military. I was proud of him in
Afghanistan, and happy when he came home, and angry when he was
recalled because of the invasion of Iraq. I'm white, 55, I live in the
South and I'm definitely going to get a bigger tax bill if Obama wins.
I am the dreaded swing voter.

So you can imagine my surprise when my wife suggested we spend a
Saturday morning canvassing for Obama. I have never canvassed for any
candidate. But I did, of course, what most middle-aged married men do:
what I was told.

At the Obama headquarters, we stood in a group to receive our
instructions. I wasn't the oldest, but close, and the youngest was
maybe in high school. I watched a campaign organizer match up a young
black man who looked to be college age with a white guy about my age
to canvas together. It should not have been a big thing, but the
beauty of the image did not escape me.

Instead of walking the tree-lined streets near our home, my wife and I
were instructed to canvass a housing project. A middle-aged white
couple with clipboards could not look more out of place in this
predominantly black neighborhood.

We knocked on doors and voices from behind carefully locked doors
shouted, "Who is it?"

"We're from the Obama campaign," we'd answer. And just like that doors
opened and folks with wide smiles came out on the porch to talk.
Grandmothers kept one hand on their grandchildren and made sure they
had all the information they needed for their son or daughter to vote
for the first time.

Young people came to the door rubbing sleep from their eyes to find
out where they could vote early, to make sure their vote got counted.
We knocked on every door we could find and checked off every name on
our list. We did our job, but Obama may not have been the one who got
the most out of the day's work.

I learned in just those three hours that this election is not about
what we think of as the "big things."

It's not about taxes. I'm pretty sure mine are going to go up no
matter who is elected.

It's not about foreign policy. I think we'll figure out a way to get
out of Iraq and Afghanistan no matter which party controls the White
House, mostly because the people who live there don't want us there
anymore.
I don't see either of the candidates as having all the answers.

I've learned that this election is about the heart of America. It's
about the young people who are losing hope and the old people who have
been forgotten. It's about those who have worked all their lives and
never fully realized the promise of America, but see that promise for
their grandchildren in Barack Obama. The poor see a chance, when they
often have few. I saw hope in the eyes and faces in those doorways.

My wife and I went out last weekend to knock on more doors. But this
time, not because it was her idea. I don't know what it's going to do
for the Obama campaign, but it's doing a lot for me.

Jonathan Curley is a banker. He voted for George H.W. Bush twice and
George W. Bush once.
+--


92歳の外出をほとんどしなくなった女性が、出産と中の女性が、などなど普通では投票に行かないだろうという人たちがこの投票の機会を逃してなるものかと、投票会場にむかったそうです。

日本の麻生氏が首相になったきとは、まるで異なります。
この違いはなんなんだろう…。
私自身もそうだけど、希望を抱いて誰かに投票することはあるんだろうか。
日本という国が1つになって、立ち向かっていくことってあるんだろうか。
今の日本は、この不況を誰かの責任にして、誰か何とかしてって騒いでいるだけだと思う。
自分たちでなんとかしよう!ってパワーが感じられない。
そこがアメリカと違うところなんでしょう。

私たちだって、Yes,we can! のはずですよね??
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://mezasetoeic900.blog114.fc2.com/tb.php/210-f463cc1d
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。